Главная страница | Наша продукция | Статьи, переводы | Рупор общественности | О нас
Реклама на сайте. 
Назад Страница 0829 Вперед

*Форостар {Forostar}

Северный мыс Нyменoра. В переводе «Северные Земли», «северная страна».

*Фортвини {Forthwini}

Сын Мархвини; предводитель Э?отэ?ода во времена Короля Ондохера Гондорского. //forth (совр. и др.-англ.) «вперед, постоянно».//

Фрeалаф {Frealaf}

Десятый Король Рохана, племянник Короля Хельма Молоторукого. //Древне-англ. frea (поэт.) «властитель, хозяин» (ср. др.-верхненем. fro, готск. frauja); др.-англ. laf «остаток, наследие». Ср. др.-верхненем. leiba, др.-норв. leif, готск. laiba.//

Фрека {Freca}

Вассал Короля Хельма Молоторукого, убитый им.

Фродо {Frodo}

Фродо Бэггинс, хоббит из Шира; Кольценосец в Войну Кольца. //Насколько мне известно, это имя принято возводить к древней форме англ. слова pride «гордость, доблесть». В порядке курьеза можно упомянуть и кельтск. brod «выбор из чего-л».//

Фрумгар {Frumgar}

Назад Страница 0829 Вперед