The Quest of Erebor (сравнение переводов)
Степан Печкин |
Нолмэндиль |
Глюк |
Эрендис |
Вы можете подумать, что Раздол был для него слишком далеко -
но я так не думал. Положение на Севере было из рук вон плохим.
Подгорного Королевства и сильных дольцев больше не было. Против
силы, которую Саурон мог снарядить на захват северных перевалов
в Горах и старых земель Ангмара, могли подняться только гномы
Железных Гор, а за их спиной лежали пустошь и Дракон. Дракона
Саурон мог пустить в ход с ужасными последствиями. Я часто повторял
себе: "Надо придумать, как разделаться со Смаугом. Но прямой
удар по Дол-Гулдуру еще нужнее. Надо расстроить планы Саурона.
Я должен сделать так, чтобы Совет понял это".
|
Вы, может, думаете, что Ривенделл был вне его досягаемости, но
я придерживался иного мнения. Дела на Севере были очень неважные.
Царства-под-Горой и мощи людей Дэйла более не существовало. Для
сопротивления любой силе, которую Саурон мог послать, чтобы вновь
захватить северные горные проходы и древние земли Ангмара, оставались
только гномы Железных Холмов, а за ними лежало запустение - и дракон.
Дракон, которого Саурон мог использовать с ужасающим эффектом. Часто
я говорил себе: "Со Смогом нужно что-то делать. Но еще нужнее
прямой удар по Дол-Гулдуру. Мы должны расстроить Сауроновы планы.
Я обязан заставить Совет понять это".
|
Вы можете подумать, что до Ривенделла ему было не добраться, но
я так не считал. На севере дела были очень плохи. Царства под
Горой и могущественного народа Дэйла более не существовало. На
пути войска, которое Саурон мог бы отправить отвоевывать северные
перевалы и прежние земли Ангмара, оказались бы лишь гномы Железных
гор. А за ними находились разоренные земли, где обитал дракон.
Дракона Саурон мог использовать, и последствия этого были бы ужасны.
Я часто говорил себе: "Надо что-то сделать со Смаугом. Однако еще
нужнее нанести прямой удар по Дол-Гулдуру. Мы должны расстроить
планы Саурона. Необходимо заставить Совет понять это".
|
Вы, может, думаете, что до Ривенделла ему было не дотянуться, я
же так не считал. На Севере дела шли из рук вон плохо. Не было
уже ни Царства-под-Горой, ни могучих Людей Дейла. Любому войску,
которое послал бы Саурон, чтобы отвоевать северные перевалы и
древние земли Ангмара, могли бы противостоять лишь гномы Железных
Холмов, позади которых лежали пустошь и Дракон. И Дракона Саурон
мог использовать с ужасающим эффектом. Я часто твердил себе: "Со
Смогом надо как-то разделаться. Но еще важнее ударить прямо по
Дол-Гулдуру. Мы должны расстроить планы Саурона. Я обязан заставить
Совет понять это".
|
Нолмэндиль:
"...до Ривенделла ему было не добраться..." -
Оригинальное "Rivendell was out of his reach" имеет меньший оттенок
географической удаленности и больший - физической невозможности. Скажем,
"вне его досягаемости", "не мог дотянуться", "руки у него были коротки".
"...которое послал бы Саурон, чтобы... могли бы
противостоять..." - на мой вкус, слишком много "бы" в одной строке.
Эрендис:
После "могли" "бы" можно спокойно убрать.
Эрендис:
"Вы, может, думаете, что Ривенделл был вне его
досягаемости, но я придерживался иного мнения" - бр-р-р -
сколько канцеляризмов на единицу площади! :-)
Эрендиль:
"Вы можете подумать, что Раздол был для него
слишком далеко - но я так не думал. Положение на Севере было из рук
вон плохим. Подгорного Королевства и сильных дольцев больше не было.
Против силы, которую Саурон мог снарядить на захват северных перевалов
в Горах и старых земель Ангмара, могли..." - Было- не было, мог -
могли, слишком много тавтологий.
"Вы, может, думаете, что Ривенделл был вне его
досягаемости, но я придерживался иного мнения. Дела на Севере были
очень неважные. Царства-под-Горой и мощи людей Дэйла более не
существовало. Для сопротивления любой силе, которую Саурон мог
послать..." - может, думаете - мог бы послать, я бы убил тавтологию.
"Царства-под-Горой" - Топонимику-ономастику мы,
как я понимаю, принципиально не обсуждаем, но все же: всякий раз,
употребляя слово "царство" применительно к конкретной области, а не
абстрактно, спросите себя, положа руку на сердце: назовете ли вы правителя
этой области "царем"? :-)
"Саурон мог послать..." - Не лучше ли "выслать"?
"...чтобы вновь захватить северные горные проходы..." -
Это явление в горах называется "перевал".
"Вы можете подумать, что до Ривенделла ему было не
добраться, но я так не считал. На севере дела были очень плохи. Царства под
Горой и могущественного народа Дэйла более не существовало. На пути войска,
которое Саурон мог бы..." - можете подумать - мог бы отправить, я бы
убил тавтологию.
"гномы Железных гор..." - Вот здесь это
принципиальный вопрос с названиями. В мире Толкина есть такое явление
как Iron Hills (собственно, горы к востоку от Эребора), а есть Iron
Mountains (Эред Энгрин), и я бы дифференцировал эти два названия непременно,
во-первых, потому что и в оригинале слова стоят разные, и, во-вторых,
чтобы избежать путаницы (ибо Маркс и Энгельс - это не один и тот же
человек :-)). Потому я всячески одобряю холмы и не одобряю горы...
"Вы, может, думаете, что до Ривенделла ему было
не дотянуться, я же так не считал. На Севере дела шли из рук вон плохо.
Не было уже ни Царства-под-Горой, ни могучих Людей Дейла. Любому войску,
которое послал бы Саурон, чтобы отвоевать северные перевалы и древние
земли Ангмара, могли..." - может, думаете - могли противостоять -
мог использовать. Я бы убил тавтологию. Впрочем, в этом месте она есть у всех.
"...из рук вон плохо" - Ага.
"...позади которых лежали пустошь и Дракон" -
Мне не нравится, что лежала пустошь и дракон тоже лежал. Строго говоря,
он лежал не всегда. Иногда он летал... :-)
"Со Смогом..." - Опять-таки, названия мы,
я так понимаю, не обсуждаем, но все-таки, все-таки... С чего бы ему быть
Смогом? Во-первых, возникает созвучие нелепое, даже два. Во-вторых,
раз уж он от англосаксонского глагола smugan, так значит, и читаться
должен по-англосаксонски, то есть дифтонгом ау, а не через долгое о,
как в современном английском.
Исправленные варианты:
Нолмэндиль |
Эрендис |
|
Вы, может, думаете, что до Ривенделла ему было не дотянуться,
я же так не считал. На Севере дела шли из рук вон плохо. Не было
уже ни Королевства-под-Горой, ни могучих Людей Дейла. Любому войску,
которое послал бы Саурон, чтобы отвоевать северные перевалы и
древние земли Ангмара, могли противостоять лишь гномы Железных
Холмов, позади которых лежала пустошь и обитал Дракон. И Дракона
Саурон был способен использовать с ужасающим эффектом. Я часто
твердил себе: "Со Смаугом надо как-то разделаться. Но еще важнее
ударить прямо по Дол-Гулдуру. Мы должны расстроить планы Саурона.
Я обязан заставить Совет понять это".
|