| Страница |
Строка |
Напечатано |
Следует читать |
IV |
12 снизу |
© А. Дубинина, перевод стихотворений в III, IV, V, VIII главах,
перевод IX главы, 2000; |
© А. Дубинина, перевод стихотворений в I, III, IV, V, VIII главах,
перевод IX главы, 2000; |
| IV |
10 снизу |
© С. Лихачева, перевод I главы, 2000; |
© С. Лихачева, перевод I главы, перевод стихотворений в
I главе, 2000; |
| XII |
12 сверху |
Ангманди |
Ангаманди |
| XII |
17 снизу |
в рассказе о Бэрэна и Лутиэн |
в рассказе о Бэрэне и Лутиэн |
| XIV |
15 снизу |
Короля Нолдор |
короля нолдор |
| XVII |
9 снизу |
кв.Silmaril |
кв. Silmaril |
| XVIII |
10 сверху |
от использования от слова |
от использования слова |
| 3 |
14 снизу |
Дарина |
Дурина |
| 19 |
11 снизу |
тэллэли |
тэлэлли |
| 19 |
4 снизу |
говорил я |
говорила я |
| 22 |
5 сверху |
Гим Гитиль |
Гим-гитиль |
| 22 |
15 сверху |
Солосимпи |
солосимпи |
| 22 |
15 сверху |
Солосимпэ |
солосимпэ |
| 22 |
18 сверху |
Тэлэлли |
тэлэлли |
| 22 |
18 сверху |
Тэлэллэ |
тэлэллэ |
| 24 |
9 сверху |
Ваэфре |
Вэфре |
| 27 |
13 снизу |
Сент-Джон-Стрит |
Сент-Джон-стрит |
| 43 |
3 снизу |
Глубинные |
Глубокомудрые |
| 43 |
2 снизу |
Глубинные |
Глубокомудрые |
| 44 |
14 снизу |
gnõme |
gnōmē |
| 52 |
8 сверху |
Воронве |
Воронвэ |
| 52 |
8 сверху |
Воронве |
Воронвэ |
| 61 |
13 сверху |
Айнур |
Айнур |
| 61 |
13 сверху |
Айну |
айну |
| 61 |
14 сверху (дважды) |
Илуватар |
Илуватар |
| 61 |
14 сверху |
Илу |
Илу |
| 61 |
15 сверху |
Улмо |
Улмо |
| 61 |
15 сверху |
Улмо |
Улмо |
| 61 |
15 сверху |
Линквиль |
Линквиль |
| 61 |
16 сверху |
Улмо |
Улмо |
| 61 |
17 сверху |
Солосимпи |
солосимпи |
| 61 |
17 сверху |
Солосимпэ |
солосимпэ |
| 61 |
18 сверху |
Валар |
валар |
| 61 |
18 сверху |
Вали |
вали |
| 61 |
18 сверху |
Валур |
валур |
| 61 |
18 сверху |
Валир |
валир |
| 61 |
20 сверху |
Онэн |
Онэн |
| 61 |
20 сверху |
Овэн |
Овэн |
| 61 |
21 сверху |
Улмонан |
Улмонан |
| 62 |
1 снизу |
Ильмарэ |
Ильмарэ |
| 66 |
14 снизу |
фалмарини |
фалмарини |
| 72 |
17 сверху |
Лаурэлин |
Лаурэлин |
| 73 |
1 сверху |
Сильпион |
Сильпион |
| 73 |
7 снизу |
не употребили |
не пожалели |
| 75 |
18 сверху |
пока цвел Лаурэлин |
пока цвела Лаурэлин |
| 88 |
9 сверху |
края его листьев |
края ее листьев |
| 88 |
11 сверху |
Лаурэлин был |
Лаурэлин была |
| 88 |
12 снизу |
его другое имя |
другое имя этого Древа |
| 91 |
19 сверху |
þã gebletsode felda under þãm |
þā gebletsode felda under þām |
| 102 |
3 снизу |
Почем же |
Почему же |
| 103 |
1 сверху |
присутствия. |
присутствия.» |
| 114 |
14 сверху |
Тулиэлто! Тулиэлто! |
Тулиэльто! Тулиэльто! |
| 115 |
3 снизу |
живущими по одиночке |
живущими поодиночке |
| 129 |
2 снизу |
как и в «Сказании о Солнце и Луне» |
как и в Сказании о Солнце и Луне |
| 134 |
10 снизу |
к теням |
к Теням |
| 141 |
9 снизу |
солосими |
солосимпи |
| 154 |
12 сверху |
Урвен |
Урвэн |
| 156 |
8 снизу |
Нолэме |
Нолэмэ |
| 157 |
20 сверху |
Так же |
Также |
| 170 |
13 сверху |
Нолемэ |
Нолэмэ |
| 171 |
11 сверху (дважды) |
Нолемэ |
Нолэмэ |
| 171 |
18 сверху |
Алквалунтен |
Алквалунтэн |
| 173 |
4 снизу |
Нолемэ |
Нолэмэ |
| 186 |
4 сверху |
не сравнился бы даже прежний |
не сравнилась бы даже прежняя |
| 187 |
13 сверху |
Фаскаланумэн |
Фаскала-нумэн |
| 192 |
15 сверху |
Тэлипмэ |
Тэлимпэ |
| 192 |
20 сверху |
Уйнэн |
Уинэн |
| 192 |
12 снизу |
Критоскэлег |
Критоскэлэг |
| 196 |
3 сверху |
Грэйт-Хэйвуд |
Грейт-Хэйвуд |
| 196 |
4 сверху |
Грэйт-Хэйвуд |
Грейт-Хэйвуд |
| 196 |
14 сверху |
Грэйт-Хэвуд |
Грейт-Хэйвуд |
| 200 |
19 сверху |
на запада |
на запад |
| 201 |
9 снизу |
В какой бы степени... не были |
В какой бы степени... ни были |
| 213 |
16 снизу |
Дерев |
Древ |
| 215 |
16 снизу |
попыткок |
попыток |
| 217 |
1 снизу |
Dõgor Mõnaþ |
Dōgor Mōnaþ |
| 217 |
Отсутствует последняя строка страницы: |
Месяц и Год». |
| 220 |
11 снизу |
Уйнэн |
Уинэн |
| 221 |
17 сверху |
Хамфри |
Хэмфри |
| 229 |
6 снизу |
привести |
привезти |
| 233 |
19 снизу |
Мурменалда |
Мурмэналда |
| Цветная вклейка между с. 236 и 237 |
Альквалондэ |
Алквалондэ |
| 237 |
12 снизу |
Тарэга-илькорина |
Тарэга-илькорина |
| 254 |
8 снизу |
утвен |
утвэн |
| 255 |
12 сверху |
Ilyqinga |
Iluqinga |
| 258 |
4 сверху |
гладкости (с. 122). |
гладкости» (с. 122). |
| 262 |
1 сверху |
NLDL |
NĻDĻ |
| 264 |
3 сверху |
Нолемэ |
Нолэмэ |
| 264 |
14 снизу |
нэрмир «фэй лугов» |
нэрмир – «фэй лугов» |
| 265 |
20 сверху |
орхот |
оркхот |
| 268 |
7 снизу |
(SLPL) (обе согласные Л |
(SĻPĻ) (оба согласных Л |
| 277 |
3 сверху |
Эринити |
Эринти |
| 279 |
18 сверху |
Железные преисподни |
Железные Преисподни |
| 284 |
5 снизу |
Глубинные |
Глубокомудрые |
| Задняя сторона обложки |
ИЗМЕНА ИСЕНГАРДА
ПОРАЖЕНИЕ САУРОНА |
ИЗМЕНА АЙЗЕНГАРДА
САУРОН ПОВЕРЖЕННЫЙ |