Главная страница | Наша продукция | Статьи, переводы | Рупор общественности | О нас
Реклама на сайте. 
Назад Страница 0763 Вперед

*лиссуин {lissuin}

Ароматный цветок с Тола Эрессэа. //Возможно созвучие с кельтск. leus, lias «светильник, светоч»; ср. валл. llwys «чистый, ясный».//

Лихолесские Горы {Mountains of Mirkwood}

См. «Эмин Дуйр», «Эмин-ну-Фуин».

Лихолесье {Mirkwood}

Огромный лес к востоку от Мглистых Гор, ранее называвшийся «Эрин Гален», «Зеленолесье Великое». См. «Таур-ну-Фуин», «Таур-э-Ндаэделос», «Эрин Ласгален»; «Лихолесские Горы».

лоа {loa}

Эльфийский солнечный год.

*Лонд Даэр {Lond Daer}

Нyменoрская гавань с верфями в Эриадоре в устье Гватлo, основанная Тар-Алдарионом, который назвал ее «Виньялондэ». В переводе «Великая Гавань»; называлась также «Лонд Даэр Энед {Enedh}», «Великая Срединная Гавань».

Лорган {Lorgan}

Правитель истерлингов в Хитлуме после Нирнаэта Арноэдиад, в рабстве у которого был Туор. //Возможно, связано с кельтск. lorg «посох» (ср. норв. lurkr «дубинка»).//

Назад Страница 0763 Вперед