Главная страница | Наша продукция | Статьи, переводы | Рупор общественности | О нас
Реклама на сайте. 
Назад Страница 0473 Вперед

О случайном совпадении имени Галадриэли со словом галад {galadh} отец писал:

<<Когда Келеборн и Галадриэль стали правителями эльфов Лoриэна, которые большей частью были Лесными эльфами и звали себя Галадрим {Galadhrim}), имя «Галадриэль» стало связываться с деревьями, и эту связь укрепляло имя ее мужа, в котором тоже содержался корень «дерево»; поэтому вне Лoриэна, среди тех, чьи воспоминания о древних днях и истории Галадриэли становились туманными, ее имя часто менялось на «Галадриэль {Galadhriel}». Но не в самом Лoриэне.>>

Здесь можно еще упомянуть, что правильным будет произносить название эльфов Лoриэна как Галадрим {Galadhrim}, и равно – Карас Галадон {Caras Galadhon}ii. Отец в самом начале поменял звонкий межзубный звук, обозначающийся в современном английском через th, на d, поскольку, как он писал, dh не употребляется в английском и выглядит несколько неуклюже. Позже он изменил свое мнение на этот счет, но Галадрим {Galadrim} и Карас Галадон {Galadon} остались неисправленными до появления пересмотренного издания «Властелина Колец» (в последующих перепечатках замена была произведена). Эти названия написаны с ошибкой и в статье «Алда» в Приложении к «Сильмариллиону».

Назад Страница 0473 Вперед